How French works
Advanced Unit 54:
« back | next »

Expressing hypothesis and condition

1 Si clauses

Si clauses have much the same sequence of tenses as in English.

1.1 Si clause in present

1.1.1 Main clause in present

Si la nuit est clair on peut voir la Grande Ourse

On a clear night you can see the Plough

1.1.2 Main clause in future

S'il y a du soleil demain, nous irons à la plage

If it's sunny tomorrow, we'll go to the beach

1.1.3 Main clause in immediate future / in present with future value

S'il ne pleut pas demain, je vais tondre la pelouse

If it doesn't rain tomorrow, I'm going to mow the lawn

S'il y a du soleil demain, nous allons à la plage

If it's sunny tomorrow, we're going to the beach

1.1.4 Main clause in imperative

Si Pierre téléphone, dis-lui de rappeler

If Pierre phones, tell him to call back

1.2 Si clause in imperfect

1.2.1 Main clause in present conditional

Si nous avions une voiture, nous irions à la plage

If we had a car, we would go to the beach

Note that si is never followed by the conditional - you cannot say: *Si nous aurions une voiture, nous irions à la plage

1.2.2 Main clause in perfect conditional

Si nous avions une voiture, nous aurions pu aller à la plage

If we had a car, we could have gone to the beach

1.3 Si in pluperfect

1.3.1 Main clause in perfect conditional

Si nous avions eu une voiture, nous serions allés à la plage

If we had had a car, we would have gone to the beach

Note that si is never followed by the conditional perfect - you cannot say: * Si nous aurions eu une voiture, nous serions allés à la plage

1.3.2 Main clause in conditional

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je n'y croirais pas non plus

If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it either

1.4 Si in perfect

1.4.1 Main clause in present

Si vous avez fini votre travail, vous pouvez rentrer chez vous

If you have finished your work, you can go home

1.4.2 Main clause in imperative

Si vous avez fini cet exercice, passez au prochain

If you have finished this exercise, move on to the next

1.4.3 Main clause in future

S'il n'est toujours pas arrivé dans dix minutes, on commencera sans lui

If he still hasn't arrived in ten minutes, we'll start without him

2 Other conjunctions

2.1 Suivant / selon que

Suivant / selon que (+ indicative) - depending on whether

La tactique de l'équipe sera différente selon que leur capitaine joue ou ne joue pas

The team's tactics will be different depending on whether their captain plays or not

2.2 À condition que, pourvu que

À condition que, pourvu que (both + subjunctive) - provided that, as long as

J'accepte de venir à la soirée à condition pourvu qu'on n'y reste pas trop longtemps

I'll agree to coming to the party provided that we don't stay too long

2.3 À moins que

À moins que (+ optional ne) (+ subjunctive) - unless

Nous pensions aller au cinéma, à moins que vous neveuilliez faire autre chose

We were thinking of going to the cinema, unless you want to do something else

The word unless can be more easily expressed using sauf si (plus indicative):

Nous pensions aller au cinéma, sauf si vous voulez faire autre chose

We were thinking of going to the cinema, unless you want to do something else

2.4 Pour peu que

Pour peu que (+ subjunctive) - All that needs to happen is that...

Pour peu que je sois absent du bureau une journée et tout va de travers

I only have to be out of the office for one day and everything starts going wrong

2.5 Ne serait-ce que

Ne serait-ce que - if only

Si je pouvais prendre un peu de vacances, ne serait-ce que quelques jours, cela me ferait beaucoup de bien

If I could take a holiday, if only for a few days, that would do me a lot of good

2.6 Que

Que (+ subjunctive) - whether

Il s'occupera de ce problème qu'il le veuille ou non

He'll deal with the problem whether he likes it or not

2.7 En supposant que

En supposant que (+ subjunctive) - assuming that

En supposant que nous partions à l'heure, nous arriverons à Calais vers midi

Assuming that we leave on time, we'll arrive in Calais around lunchtime

2.8 Si tant est que

Si tant est que (+ subjunctive) - if ... that is

On passera vous voir ce weekend, si tant est que vous soyez libres

We'll pop in and see you this weekend, if you're free that is

2.9 Au cas où

Au cas où (+ conditional) - in case

Au cas où le temps se refroidirait, je prendrai un pullover

I’ll take a jumper in case it gets colder

Note also the self-standing expression au cas où meaning just in case:

La météo prévoit qu'il fera beau, mais je prendrai un pullover au cas où

The forecast is for good weather, but I'll take a jumper just in case

3 Other ways of expressing condition

3.1 A condition de

A condition de (+ infinitive) - provided that, as long as

Vous pouvez sortir à condition d'être de retour avant le dîner

You can go out provided you're back before dinner

3.2 A moins de

A moins de (+ infinitive / noun) - unless

A moins de faire les valises maintenant nous ne pourrons pas partir demain à la première heure

Unless we pack our cases now we won't be able to leave first thing tomorrow

A moins d'un changement de programme, le Président arrivera à 11 heures

Unless there's a change of plan, the President will arrive at 11 o'clock

3.3 En cas de

En cas de (+ noun) - in the event of

En cas d'incendie, ne pas utiliser l'ascenseur

In the event of fire, do not use the lift

3.4 En fonction de

En fonction de (+ noun) - according to

En France les partis politiques reçoivent une subvention de l'état, calculée en fonction de leur résultat aux élections législatives

In France political parties receive a subsidy from the state, calculated according to their performance in the elections to the National Assembly

3.5 Selon

Selon (+ noun) - depending on

- Que fait-on dimanche ? - Selon le temps qu'il fait on peut aller à la plage ou visiter un musée

- What shall we do on Sunday ? - Depending on what the weather's like we can go to the seaside or visit a museum

3.6 Gerund

En prenant ton temps tu obtiendrais de meilleurs résultats

If you took your time you'd get better results

3.7 Sinon, autrement

Sinon, autrement (less common) - otherwise

Je ne savais pas que tu arrivais aujourd'hui, sinon autrement je serais venu t'attendre

I didn't know you were arriving today, otherwise I'd have come to meet you

3.8 Juxtaposition of conditionals (see 14:4.6)

Tu me l'aurais dit plus tôt, je serais venu à la soirée

If you had told me earlier, I would have come to the party

How French Works was written and coded by Chris Dawson.