 
 
The acute accent (´: accent aigu) is used over é as in été to transform the normal French e sound (pronounced like the vowel sounds in the English words book or get, depending on its situation in a word) to create a lengthened sound similar to that in the English word eight.
The grave accent (`: accent grave) is used over à, è and ù. With è it tends to indicate a lengthened vowel (a little like the vowel sound in the English word there): Je me lève (I get up).
With à and ù it doesn't tend to affect the pronunciation but rather is used to differentiate between words, for example à (to) and a (has), où (where) and ou (or).
The circumflex accent (^ : accent circonflexe) is used over any of the vowels . It can indicate a lengthened vowel (a little like the vowel sound in the English word coat): la vôtre (yours).
Alternatively, like the grave accent it can be used to differentiate between words: sûr (sure), sur (on).
The cedilla (ç: cédille) indicates that the c is pronounced like an s. It is only used before a, o and u: ça (that), garçon (boy), reçu (received).
If there isn't a cedilla before these vowels the c will be hard like a k: car (coach), conférence (conference), culture (culture).
Diaeresis or two dots over a letter (¨: tréma) indicates that the vowel is to be pronounced separately: Noël (pronounced "No-well" - Christmas), Israël (pronounced "Isra-el" - Israel).
Note that accents are generally not used with capital letters:
Etre professeur n'est pas facile
It's not easy being a teacher
In French there is often a big difference between the way a word is written and the way it is pronounced. Here is a list of some of the most common difficulties:
The letter s at the end of a word is generally not pronounced:
les garçons
the boys
tu donnes
you give
très
very
The letters z and x at the end of a word are generally not pronounced:
le riz
rice
la paix
peace
des cheveux
hair
The letter h is always silent. Generally it is treated like a vowel (l'hôtel - hotel) but it is occasionally treated like a consonant (le hasard - chance).
The letters ent at the end of a verb are not pronounced:
Ils donnent
They give
Elles finissent
They finish
The letter t is generally not pronounced at the end of a word:
il finit
he finishes
le chat
the cat
tôt
early
The letter n is generally not pronounced at the end of a word:
bon
good
le vin
wine
enfin
at last
The letters au, eau are pronounced like o in go:
au-dessous
below
le bateau
boat
de l'eau
water
The letters er at the end of a verb (as in donner ) are usually pronounced the same as é.
The letters oi, ui are pronounced as if beginning with a w:
je suis
I am
un oiseau
a bird
une boisson
a drink
The letters ais, ait, aient are pronounced the same as è as in très:
je sais
I know
elle était
she was
ils demandaient
they asked
Liaison is the linking of words for ease of pronunciation. It occurs when a usually silent final consonant such as -s, -t, -z or -x is pronounced in front of a vowel .
Les enfants ont beaucoup aimé le film
The children really enjoyed the film
Elle est allée en ville
She's gone into town
J'aime bien dîner chez eux
I like eating at their house
On a visité le musée des beaux arts
We went to the art gallery
In written French the final e or a of certain words is dropped (or elided) and replaced with an apostrophe (') in front of vowels , an h treated as a vowel or the word y :
| Word | Example | 
|---|---|
| je | j’étais | 
| ce | c’est | 
| me | il m’a dit | 
| te | tu t’installes | 
| se | elle s’habille | 
| le | l’acteur, je l’ai vu | 
| la | l’actrice, je l’ai vue | 
| de | d’habitude | 
| que | qu’est-ce? | 
| jusque | jusqu’ici |