Il y a du riz, mais je n’en ai pas fait assez pour tout le monde.
There’s some rice, but I haven’t made enough for everybody.
Il paraît qu’il y a des saumons dans ce lac, mais je n’en ai jamais vu.
It appears there are salmon in this lake, but I’ve never seen any.
Nous mangeons des framboises ce soir, j’en ai trouvé au marché.
We’re eating raspberries this evening, I found some in the market.
Tu veux du fromage? Oui j’en veux un peu.
Would you like some cheese? Yes I would like some.
Je croyais qu’il y avait des timbres dans mon bureau mais je n’en ai pas trouvé.
I thought there were stamps in my desk but I couldn’t find any.
3.3En
replacing nounsintroduced byun,
une
En can also replace
nouns
introduced by un,
une, even though it does not contain de,
because the idea of of is implied. Note that in
affirmative
sentences
un and une are retained,
but not in
negative
sentences:
Est-ce que tu veux un chocolat? - Oui, j'en
veux un
Do you want a chocolate? - Yes, I do
want one [i.e. of
them]
Est-ce que tu veux un chocolat? - Non, je n'en
veux pas
Do you want a chocolate? - No, I don't
want one [i.e. of
them]
3.4En
replacing expressions
of quantity
A similar structure is used for all numerals plus the following expressions
of quantity:
Table 38.3.4a: Expressions of quantity with en
French
English
plusieurs
several
quelques
some
aucun
none
autre
other
beaucoup
many
plein
full
trop
too many
assez
enough
peu
little
plus
more
moins
less
autant
as many
un kilo
a kilo
une bouteille
a bottle
Tu en veux un
autre? J'en ai plusieurs
Do you want another one? I
have several
Note that quelques becomes quelques-un(e)s:
La plupart des livres ont été jetés
mais j'ai réussi à en sauver quelques-uns
Most of the books were thrown away but I managed to save
a few
3.5En
in idioms
As with y, there are many
idioms
involving en.
Here is a selection:
A en croire les journaux la
situation s'aggrave
If the papers are to be believed the situation is getting
worse