
A cardinal number is one used in counting, like un, deux or trois. An ordinal number is one which indicate the place something occupies in a sequence, e.g. deuxième, troisième.
There are three words in French for the English word number. Nombre, which can refer to the units of mathematical calculation (le nombre quatorze, un nombre impair) and to the quantity of something (un grand nombre de personnes); numéro, which serves to characterize something in a group of similar things or to classify them in a series (le numéro d’une maison, d’un passeport, d’un navire); and chiffre which is a number written on a page (une liste de chiffres).
When writing numbers, hyphens are used in compound numbers except before and after et, cent and mille:
dix-sept, cinquante-cinq, quatre-vingt-onze
seventeen, fifty-five, ninety-one
but
trente et un, cent dix, mille, deux cents
thirty-one, one hundred and ten, a thousand
Numbers are for the most part invariable , that is to say they do not take an -e when modifying a feminine noun , or an -s in the plural. Note the following:
Quatre and mille never take an -s.
quatre autres personnes
4 other people
trois mille
3000
Million and milliard are always followed by de when used before a noun , always take an -s when multiplied:
Un million / milliard de francs
One million / billion francs
Trois millions / milliards de francs
Three million / billion francs
Vingt and cent take an -s when they are multiplied, unless they are followed by another number.
deux cents, quatre-vingts
two hundred, eighty
but
deux cent cinquante, quatre-vingt-dix
two hundred and fifty, ninety
Un takes an -e before a feminine noun :
Deux cent vingt et une pages
Two hundred and twenty-one pages
Note that in the 1960s is written dans les années 60 and not *dans les années 60s (still less *dans les années 60's - here the apostrophe is ungrammatical even in English).
In dates mille, mil and dix are acceptable:
En mil neuf cent trente-neuf
En mille neuf cent trente-neuf
En dix-neuf cent trente-neuf
In nineteen thirty-nine
When naming numbers they are introduced by le. Note that with onze, le and not l' is used:
Il suffit de taper le 36 15
Simply dial 36 15
On a pris rendez-vous pour le onze mai
We arranged a meeting for 11 May
An ordinal number is formed by adding the suffix -ième to the cardinal number form. If the cardinal ends in an -e, this -e is dropped. Exceptions are premier and second. Note also spelling changes in cinquième and neuvième.
The word second (the c being pronounced like a hard g) is sometimes used as an alternative to the more common deuxième. When referring to the Second World War, one can use either, but note the use of upper case and lower case :
la Seconde / Deuxième Guerre mondiale
Note that when using an ordinal number in phrases such as his first three books, French uses the opposite word order, i.e. ses trois premiers livres.
All fractions, with the exception of moitié, are masculine .
When used on their own they take the indefinite article when singular (un cinquième) and no article (Ø) when plural (sept huitièmes).
When the fraction is followed by a noun , it is generally preceded by a definite article le or les. In less formal language, however, the rule for fractions used on their own can apply (although plural fractions tend to take les if they do not come at the beginning of their clause , as in the second example below):
Il a fait le / un tiers du travail
He did a / one third of the work
Il a bu les deux tiers d'une bouteille de vin
He drank two-thirds of a bottle of wine
Les /Ø trois quarts de la ville sont inondés
Three-quarters of the town is flooded
Les / Ø trois quarts de sa fortune
Three-quarters of his / her wealth
Les / Ø neuf dixièmes de cette somme
Nine-tenths of this amount
French accomodates structures involving fractions less easily than English, and the tendency in some cases is to change to percentages:
To be a third higher / less (than)
Être à 30% de plus / de moins (que)
To be a third of
Être à 30% de
Demi generally precedes the noun it qualifies, and in this case it is invariable (i.e. does not agree) and is followed by a hyphen: une demi-bouteille. However, when it stands after the noun it must agree in gender : une bouteille et demie. In arithmetic demi is used on its own whilst moitié is used when there is a defined object :
Quatre plus un demi font quatre et demi
Four plus a half equals four and a half
Dix plus la moitié de trente font vingt-cinq
Ten plus half of thirty equals twenty-five
The number 6,5 (in French) = 6.5 (in English) 6.500.000 (in French) = 6,500,000 (in English) But both properly speaking should be written 6 500 000
6.000.000 francs (in written French) is spoken as six millions de francs But 6.500.000 francs (in written French) is spoken as six millions cinq cent mille francs
30 + 3 = 33 is spoken as 30 plus 3 font / égalent 33
30 - 3 = 27 is spoken as 30 moins 3 égalent 27
30 x 3 = 90 is spoken as 3 fois 30 égale 90
30 : 3 = 10 is the way the French write the English 30 ÷ 3 = 10
30 : 3 = 10is spoken as 30 divisé par 3 égale 10.
cinq au carré
five squared
cinq puissance trois
five cubed
racine carré de seize
The square root of sixteen
Note that the French construction for expressing distance is different to that in English:
Manchester is 400 kilometres (away) from London
Manchester est à 400 kilomètres de Londres
Questions can be phrased as follows:
Combien y a-t-il de Manchester à Londres?
Quelle distance y a-t-il de Manchester à Londres?
A combien (de kilomètres) est Manchester de Londres?
A quelle distance est Manchester de Londres?
How far is it between Manchester and London / from Manchester to London?
What is the distance between Manchester and London / from Manchester to London?
Note the construction when expressing dimensions:
La planche fait 2 mètres de long / est longue de 2 mètres
The plank is two metres long
La table fait 3 mètres de long sur 1 de large
The table is 3 metres long by 1 metre wide
Un cercle de 40cm de circonférence
A circle with a circumferance of 40cm
Prices are preceded by à when indicating a rate:
Deux timbres à 50 centimes, s’il vous plaît
Two 30 pence stamps, please
Note the use of pour to indicate a quantity of something in terms of price:
Il a commandé pour 2000 francs de vin
He ordered 2000 francs' worth of wine
Note also that prices introduced by the verbs vendre, payer and acheter do not need a preceding preposition , like for in English:
Je l'ai vendu / acheté / payé mille francs
I bought / sold it for a thousand francs / I paid a thousand francs for it
The final consonants of six, huit and dix are sounded when these words are used on their own. Otherwise they are only sounded:
When there is a liaison (six ans: here the x is pronounced like a z)
When it has the sense of an ordinal number in titles like Henri VIII, Charles X but not in dates (le 6 mai is generally pronounced "le si mai")
When it is the final word in a phrase:
Je lui ai donné six
I gave him / her six
The f of neuf is sounded v in liaison with ans and heures.
The t of vingt is sounded before et, and can be sounded in the numbers 22-29 (e.g. vingt-quatre), but is not sounded in 81-99 (e.g. quatre-vingt-treize).
The t of cent is not sounded before un (as in deux cent un).
Except in dix-huit and vingt-huit, there is no liaison with huit, onze, huitième and onzième (so that in les onze livres the -s on the end of les is not pronounced).
A cardinal number is used to indicate all days of the month except the first: le premier avril, but le deux avril. Months and days of the week are masculine , and are spelt in the lower case unless they begin a sentence.
Where the subject of a verb is a collective noun as in le gouvernement, la société, tout le monde etc., the verb is usually singular :
Le gouvernement a pris des mesures pour baisser le chômage
The government has / have taken steps to reduce unemployment
Where the subject of a verb is governed by an expression of quantity such as beaucoup des, la plupart des, la moitié, bien des, tant de and bon nombre de, the verb is usually plural when referring to plural entities:
La plupart des électeurs sont d’accord avec les mesures
The majority of voters agree with the measures
Note, however, that la majorité is an exception to this:
La majorité des électeurs est d’accord avec les mesures
The majority of voters agree with the measures
Whilst the French system of weights and measurements is exclusively metric, Britain uses both metric and non-metric (Imperial) systems. When translating between the two languages it is important to convert from one system to the other. For the most part this conversion can be approximate and not exact, although in some circumstances exactness is required.
Continental | British |
---|---|
10 cm | 4 inches |
30 cm | 1 foot |
1 m | 1 yard |
100 m | 100 yards |
1 km | ½ mile |
2 km | 1 mile |
100 km | 60 miles |
120 km/h | 70 mph |
Il mesure 1 mètre 75 cm / 1 mètre 80 cm | He’s 5 foot 10 / 6 foot |
Continental | British |
---|---|
1 inch | 2.54 cm |
1 foot | 30.48 cm |
1 yard | 91.44 cm |
1 mile | 1.61 km |
1 cm | 0.39 inches |
1 metre | 3.28 feet |
1 metre | 1.09 yards |
1 km | 0.62 miles |
Continental | British |
---|---|
a quarter of a kilo(gram) | ½ pound |
250 grams | ½ pound |
1 kilo(gram) | 2 pounds |
1 hectare | 2½ acres |
1 litre | 2 pints |
half a kilo(gram) | 1 pound |
500 grams | 1 pound |
1 stone | 6 kilo |
10 ounces | 250 grams |
1 gallon | 4 litres |
Il pèse 60 / 80 kilos | He’s 10 / 13 stone |
Continental | British |
---|---|
1 kilo(gram) | 2.2 pounds |
1 kilo(gram) | 0.16 stone |
1 litre | 1.75 pints |
1 gallon | 4.5 litres |
1 pound | 0.45 kg |
1 stone | 6.35 kg |
1 pint | 0.57 litres |
1 fluid ounce | 28 milligrams |
Centigrade | Fahrenheit |
---|---|
0 | 32 |
10 | 50 |
20 | 68 |
30 | 86 |
Men’s Suits and Coats | ||||||||
France | 46 | 48 | 50/52 | 54 | 56 | 58/60 | 62 | 64 |
UK | 36 | 38 | 40 | 42 | 44 | 46 | 48 | 50 |
Women’s Dresses and Suits | ||||||||
France | 34 | 36 | 38 | 44 | 42 | 44 | 46 | 48 |
UK | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | 18 | 20 | 22 |
Men’s shirts | ||||||||
France | 35 | 36/37 | 38 | 39/40 | 41 | 42/43 | 44 | 45 |
UK | 14 | 14½ | 15 | 15½ | 16 | 16½ | 17 | 17½ |
Men’s shoes | ||||||||
France | 40/41 | 42 | 42/43 | 43/44 | 45 | 47 | 48 | |
UK | 7 | 8 | 9 | 10 | 10½ | 12 | 13 | |
Women’s shoes | ||||||||
France | 36½ /37 | 37/37½ | 37½/38 | 38½/39 | 39/39½ | 40 | 40½ | |
UK | 4 | 4½ | 5 | 5½ / 6 | 6 / 6½ | 6½ /7 | 7 |