How French works
Advanced Unit 52:
« back | next »

Expressing result

1 Conjunctions

1.1 Si bien que - so

Elle n'a pas téléphoné, si bien que je ne sais pas à quelle heure elle arrive

She hasn't phoned, so I don't know what time she's arriving

1.2 De sorte que + indicative - so

Le temps était mauvais, de sorte que nous ne pouvions pas sortir

The weather was bad, so we couldn't go out

1.3 Au point que / à tel point que - to such an extent that

Son état s'est aggravé au point / à tel point qu'il a fallu appeler un médecin

His / her condition became so bad that we had to call a doctor

1.4 Si bien que - so much so that

Il était très mécontent du produit, si bien qu'il a écrit au service des réclamations

He was very dissatisfied with the product, so much so that he wrote to the complaints department

1.5 Verb + tant / tellement + que

Il travaille tant / tellement qu'il ne voit guère ses enfants

He works so much that he scarcely sees his children

1.6 Si / tellement + adjective / adverb+ que

Il a si bien joué qu'on lui a offert un contrat

He played so well that he was offered a contract

1.7 Tellement / tant de / un tel + noun + que

La pluie tombait avec une telle force qu'on ne voyait presque rien

It was raining so heavily that you could hardly see anything

Note that the above emphatic expressions take the subjunctive in the negative or interrogative :

Il n'est pas si intelligent qu'il ne soit pas obligé de travailler

He's not so clever that he doesn't have to work

1.8 Expressing sufficiency, excess (enough, too much)

Assez / trop + verb, adjective, adverb or noun … + pour que + subjunctive or (when the subject of the two clauses is the same) pour + the infinitive :

J'ai trop investi dans le projet pour pouvoir me retirer maintenant

I've invested too much in the project to be able to pull out now

Ce sentier est trop raide pour que nous puissions le prendre

This path is too steep for us to take it

Il nous a dit assez de mensonges dans le passé pour qu'on ne le prenne plus au sérieux

He's told us enough lies in the past for us not to take him seriously any more

2 Adverbial phrases

2.1 Donc - therefore

Cette année son anniversaire tombe un samedi; elle pourra donc le fêter à la maison

This year her birthday falls on a Saturday; she'll therefore be able to celebrate it at home

2.2 Alors - so

Elle n'a pas laissé son numéro de téléphone, alors je ne pouvais pas la rappeler

She didn't leave her phone number so I couldn't call her back

2.3 C’est pourquoi / c’est pour ça que (spoken) - that's why

Ce médicament a des effets secondaires très graves; c'est pourquoi il vient d'être interdit

This drug has very serious side-effects; that's why it has just been banned

2.4 Par conséquent, en conséquence (formal) - as a result

L'Institut a annoncé une baisse des dépenses des ménages. Par conséquent, il y a eu une réduction des taux d'intérêts

The Institut announced a fall in consumer spending. As a result, interest rates were reduced

2.5 Ainsi; comme ça (spoken) - that way

Pars tôt, tu éviteras ainsi les embouteillages

Leave early, that way you'll avoid the traffic jams

Prends un sandwich; comme ça tu n'auras pas à manger dans un restaurant

Take a sandwich with you; that way you won't have to eat in a restaurant

2.6 D’où, de là - hence

Il a dit en termes on ne peut plus clairs qu'il ne voulait pas venir. D'où notre étonnement quand il est arrivé

He said in no uncertain terms that he didn't want to come. Hence our surprise when he turned up

2.7 Du coup (spoken) - as a result

Notre fils est tombé malade; du coup, nous ne pouvions pas assister à la soirée

Our son was taken ill; as a result, we couldn't go to the party

2.8 Aussi (written) + inversion of subject and verb - so

Il n'y avait que trois personnes au cours; aussi a-t-elle décidé de l'annuler

Only three people turned up to the lesson; so she decided to cancel it

3 Verbs

3.1 Causer, provoquer - to cause, provoke

La crise économique en Asie a causé / provoqué une récession en Europe

The economic crisis in Asia caused a recession in Europe

3.2 Entraîner - to lead to

Les propos du ministre a entraîné de vifs échanges au Parlement

The minister's words led to heated exchanges in Parliament

3.3 Susciter - give rise to (emotion) ; to spark off (debate)

L'événement a suscité un débat public sur les causes de la criminalité

The event sparked off a debate on the causes of crime

3.4 Amener qn à faire - to lead / force someone to do

La hausse de l'inflation a amené le ministre à présenter un nouveau budget

The increase in inflation meant that the minister was forced to present a new budget

3.5 Mener à - to lead to, result in

Cette politique désastreuse a mené à une récession économique

This disastrous policy led to an economic recession

Other ways of expressing to result in are aboutir à, avoir pour résultat, se terminer / traduire par, se solder par (see below). Note, however, that the phrase *résulter dans does not exist.

3.6 Aboutir à - to result in, end in

Les cinq jours de discussions ont abouti à un accord

The five days of talks led to a compromise

3.7 Se révéler / s'avérer être - to prove / turn out to be

Ses craintes vis-à-vis de sa carrière se sont révélées / avérées être sans fondement

His / her fears about his / her career proved to be groundless

Note: *prouver être does not exist.

3.8 Avoir pour résultat (+ infinitive) - to result in (+ gerund)

L'incident a eu pour résultat de lui faire perdre son emploi

The incident resulted in his / her losing his / her job

3.9 Faire que (informal) - to mean that, to be such that

Nous avons raté le train, ce qui fait qu'il va falloir prendre un taxi

We've missed the train, which means we'll have to take a taxi

Le dynamisme de Bordeaux fait qu'elle demeure l'une des premières grandes villes de France

Bordeaux's dynamism is such that it remains one of France's leading cities

3.10 Se traduire / se terminer par - to end in, result in

Tous ses efforts pour le convaincre se sont traduits / terminés par un échec

All his / her efforts to convince him ended in failure

3.11 Se solder par - to result in, end in

Cette stratégie devrait se solder par la transformation complète des procédés de production

This strategy should result in the complete transformation of production methods

3.12 Déboucher sur - to lead to

Le plan de réduction des effectifs doit déboucher sur la suppression d'au moins mille emplois

The staff reduction plan should lead to the loss of at least a thousand jobs

4 Juxtaposition

Consequence can be expressed by means of the theme rather than the structure of language. In this case, punctuation can serve to highlight the relationship between two main clauses:

Ma femme a la grippe: le docteur lui a dit de rester au lit jusqu'à la fin de la semaine

My wife has the flu: the doctor has told her to stay in bed till the end of the week

How French Works was written and coded by Chris Dawson.