Articles - the definite article
1 Definitions
An article is a word such as the or a
appearing before a
noun
that describes the scope of reference of that
noun
. (This means describing whether the noun referred to is specific
or non-specific, a part or whole of a category, and so on.) In French there are three types of article:
the definite
article - used when describing something specific or general:
le chien , la table , les Français
Your browser does not support the audio element.
the indefinite article - used when describing something non-specific:
un chien , une table , des tables
Your browser does not support the audio element.
the partitive article - used to express something as part of a category:
du pain , de la farine
Your browser does not support the audio element.
Note
à + le contracts to
au , and
de + le to du :
Elle va au supermarché /
Elle revient du supermarché
Your browser does not support the audio element.
She goes to the supermarket / She comes back from the
supermarket
à + les contracts
to aux , and
de + les to des :
Il va aux Etats-Unis / Il
revient des Etats-Unis
Your browser does not support the audio element.
He goes to the United States / He comes back from the United
States
Les garçons sont partis jouer au tennis.
The boys have gone to play tennis.
Elle rêve de vivre dans une maison au bord de la mer.
She dreams of living in a house by the sea.
J’ai téléphoné à l’institutrice de Pierre pour avoir un rendez-vous.
I phoned Pierre’s teacher to arrange a meeting.
Le facteur refuse d’entrer, il a peur du chien.
The postman refuses to enter, he’s scared of the dog.
Tu vas au match samedi?
Are you going to the match on Saturday?
2 The definite article le ,
la , les
2.1 Principal uses
The
definite article
in French has two main uses:
First, the equivalent of the in English,
making it clear that the
noun
refers to a particular thing:
Les gens qui habitent à côté
ont un chien
Your browser does not support the audio element.
The people who live next door
have a dog
Second, it shows that the
noun
is being used in a general sense to
mean the whole of its class or type. Here English generally uses no
article:
Les gens doivent faire plus
pour protéger l'environnement
Your browser does not support the audio element.
People must do more to protect the environment
Ces mesures sont destinées à aider les chômeurs à trouver un emploi.
These measures are aimed at helping the unemployed find a job.
Les jeunes sont souvent plus disposés à faire des heures supplémentaires.
Young people are often more willing to work extra hours.
Les cigognes sont des oiseaux qui migrent.
Storks are migratory birds.
2.2 Use before names of languages
The
definite article
is present before names of languages:
Le français est une langue
difficile
Your browser does not support the audio element.
French is a difficult language
Je connais bien le russe
Your browser does not support the audio element.
I have a good knowledge of Russian
L’espagnol est une langue d’origine latine.
Spanish is a language of Latin origin.
Il comprend l’italien mais il ne le parle pas.
He understands Italian but he doesn’t speak it.
Parmi mes examens de fin d’année je vais passer le russe.
Among my end of year exams I’m going to take Russian.
Il a passé un an à Madrid, c’est pour cela qu’il parle si bien l’espagnol.
He spent a year in Madrid, that’s why he speaks Spanish so well.
Le latin est peu enseigné dans les écoles aujourd’hui.
Latin is rarely taught in schools today.
Note
But after the
verb
parler there is no article
unless there is word between parler and the language:
Il parle français
Your browser does not support the audio element.
He speaks French
Il parle couramment le français
Your browser does not support the audio element.
He speaks French fluently
2.3 Use before titles
The
definite article
is used before most titles:
la reine Elisabeth
Your browser does not support the audio element.
Queen Elizabeth
le
docteur Lecler
Your browser does not support the audio element.
Doctor Lecler
Le Mahatma Gandhi a prôné la non-violence.
Mahatma Gandhi advocated non-violence.
C’est le père Martin qui a dit la messe aujourd’hui.
It was Father Martin who said mass today.
C’est la princesse Diana qui a ouvert cet hôpital.
Princess Diana opened this hospital.
Le roi Henri VIII d’Angleterre est mort en 1549.
King Henry VIII of England died in 1549.
La reine Elisabeth est devenue reine après la mort de son père en 1952.
Queen Elizabeth became Queen after the death of her father in 1952.
2.4 Before geographical names
The
definite article
is normally used with names of continents, countries,
mountains and rivers.
l'Afrique
Your browser does not support the audio element.
Africa
la France
Your browser does not support the audio element.
France
le Mont Blanc
Your browser does not support the audio element.
Mont Blanc
la Tamise
Your browser does not support the audio element.
the Thames
Towns, however, do not have an article unless this is part of its name:
Le vol pour Paris / pour le Caire a une heure de retard
Your browser does not support the audio element.
The Paris / Cairo flight is one hour late
When in English the words to , from , and
in are used with a country or continent, the rules are as follows:
With
feminine
singular
names, to or in
are translated by en , and from
is translated by de . No article is present:
aller en
France
Your browser does not support the audio element.
to go to France
revenir de
France
Your browser does not support the audio element.
to come back from France
With
masculine
or
plural
names, to or in
are translated by à , and from is translated
by de . An article is always present:
aller au
Canada
Your browser does not support the audio element.
to go to Canada
revenir du
Canada
Your browser does not support the audio element.
to come back from Canada
Nous habitons dans le Cheshire depuis cinq ans.
We’ve lived in Cheshire for five years.
Elle est allée faire un reportage sur les événements au Liban.
She went report on the events in Lebanon.
En apprenant la nouvelle le Président est rentré du Caire immédiatement.
On learning the news, the President came back from Cairo immediately.
Nous avons vu des villes intéressantes en traversant la Turquie.
We saw some interesting towns when we travelled through Turkey.
Nous partons en Australie pour nos vacances.
We’re going to Australia for our holidays.
2.5 Use in times
The
definite article
is used before days of the week for habitual
actions:
J'y vais le samedi
mais pas le lundi
Your browser does not support the audio element.
I go on Saturdays but not on Mondays
but not for specific actions:
J'y vais samedi mais pas lundi
Your browser does not support the audio element.
I'm going on Saturday but not on Monday
Nous rentrons à Manchester samedi.
We’re going back to Manchester on Saturday.
Je fais la lessive le lundi.
I do the laundry on Mondays.
Le docteur Durand ne consulte pas le mercredi après-midi.
Doctor Durand does not have a surgery on Wednesday afternoons.
Comme notre professeur est malade nous n’avons pas cours jeudi.
As our teacher is unwell there are no classes on Thursday.
Les messes le dimanche sont à 9h, 11h et 17.30h.
Masses on Sundays are at 9.00, 11.00 and 5.30.
2.6 Use in dates
Nous sommes arrivés le 1er
octobre
Your browser does not support the audio element.
We arrived on 1st October
Nous sommes arrivés lundi le
1er octobre / le lundi 1er octobre
Your browser does not support the audio element.
We arrived on Monday 1st October
The
definite article
is normally used before names of seasons, which
are all
masculine
nouns
. Note, however:
en
hiver
Your browser does not support the audio element.
in winter
2.7 Musical instruments, sport etc
When expressing the idea of playing a musical instrument, French uses
jouer de plus the
definite article
:
jouer
du
piano
Your browser does not support the audio element.
to play the piano
Connaissez-vous quelqu’un qui joue du cor?
Do you know anyone who plays the horn?
J’aimerais bien apprendre à jouer de la harpe.
I’d really like to learn to play the harp.
Elle joue du hautbois pour l’Orchestre Philharmonique de la BBC.
She plays the oboe for the BBC Philharmonic Orchestra.
Sais-tu jouer d’un instrument?
Can you play an instrument?
Il joue de l’orgue à notre église paroissiale.
He plays the organ in our parish church.
When expressing the idea of playing a sport or game, French uses jouer à plus the
definite article
:
jouer au football
/
aux échecs
Your browser does not support the audio element.
to play football / chess
A la fin des cours les élèves jouent au football.
At the end of lessons the schoolchildren play football.
Des hommes jouaient aux boules sur la place.
Men were playing boule in the square.
Les enfants jouaient au badminton dans le jardin.
The children were playing badminton in the garden.
Tous les soirs ils jouent aux cartes.
Every evening they play cards.
Je ne sais pas jouer aux échecs.
I don’t know how to play chess.
2.8 Use with parts of the body
The
definite article
is often used where English would use a
possessive adjective
:
Elle ferma les yeux pour mieux
se concentrer
Your browser does not support the audio element.
She closed her eyes to concentrate
better
Elle marchait les yeux fermés
Your browser does not support the audio element.
She was walking with her eyes
shut
Je me suis lavé les dents avant
d'aller me coucher
Your browser does not support the audio element.
I brushed my teeth before going
to bed
Il ne court pas vite. Il a les pieds plats.
He can’t run fast. He has flat feet.
Il est tombé dans l’escalier et s’est cassé la jambe.
He fell downstairs and broke his leg.
Bien masser le pied pour que la pommade pénètre.
Rub your foot well so that the ointment penetrates.
En reculant il a failli lui rouler sur le pied.
When he reversed he nearly drove over his foot.
J’ai les lèvres gercées à cause du froid.
My lips are chapped because of the cold.
2.9 Words beginning with h
The article l' is used in front of an
unaspirated
h : l'heure
Your browser does not support the audio element.
(hour ),
l'histoire
Your browser does not support the audio element.
(story ) etc.
Ils ont l’habitude de se lever tôt.
They usually get up early.
L’histoire nous apprend des choses sur le présent.
History teaches us things about the present.
On remarque tout de suite l’harmonie des couleurs dans ce tableau.
You immediately notice the harmony of the colours in this painting.
L’hirondelle s’est envolée quand j’ai ouvert la fenêtre.
The swallow flew away when I opened the window.
Il n’est pas encore l’heure de partir.
It’s not yet time to leave.
But le , la is used in front of an
aspirated
h : la
hache
Your browser does not support the audio element.
(axe ).
Le hautbois de mon mari a été fabriqué en Allemagne.
My husband’s oboe was made in Germany.
Le hasard veut qu’ils passent leurs vacances au même endroit.
As luck would have it, they’re spending their holidays in the same place.
Le poisson a emporté l’hameçon de ma ligne.
The fish has taken the bait off my line.
Ces deux chanteurs ont finalement enterré la hache de guerre.
These two singers have finally buried the hatchet.
Le handicap dont il est atteint ne l’empêche pas de travailler.
The handicap he suffers from doesn’t prevent him from working.