Relative pronouns - other aspects
1 De qui
/ duquel
These are used as part of a longer phrase containing a
preposition
:
1.1 De qui
De qui is used for people:
L'homme avec l'aide de qui
j'ai trouvé les documents ...
The man with whose help I found the documents ...
La femme près de qui j'étais
assise ...
The woman next to whom I was sitting ...
L’homme près de qui je suis assis est l’oncle de la mariée.
The man I’m sitting next to is the bride’s uncle.
L’homme autour de qui se précipitent les journalistes est un acteur bien connu.
The man the reporters are flocking around is a well-known actor.
M. Lecler, en l’absence de qui je dirige l’usine, m’a prévenu de votre venue.
Mr Lecler, in whose absence I’m running the factory, informed me you were coming.
Le ministre, à l’insu de qui la décision a été prise, était furieux.
The minister, without whose knowledge the decision was taken, was furious.
Madame Durand, à l’initiative de qui la campagne a été lancée, a assisté à la réunion.
Madame Durand, on whose initiative the campagne was launched, was present at the meeting.
1.2 Duquel, de laquelle, desquels, desquelles
And duquel and derivatives are used for things
(note that de laquelle
is always two words):
La montagne sur les pistes de laquelle
il y a toujours beaucoup de neige ...
The mountain on whose slopes there is always plenty of snow
...
La maison près de laquelle
l'incident a eu lieu ...
The house near to which the incident took place ...
Il porte toujours une canne sans laquelle il ne peut pas marcher.
He always carries a walking stick without which he cannot walk.
C’est une possibilité à laquelle je n’avais pas pensé.
It’s a possibility I hadn’t thought of.
Pendant l’orage nous avons trouvé une vieille grange dans laquelle nous nous sommes abrités.
During the storm we found an old barn in which we sheltered.
Ce sera bientôt le centenaire de la société, à l’occasion duquel nous avons organisé de nombreuses activités.
It will soon be the company’s centenary, on the occasion of which we have organized a number of activities.
La voiture à côté de laquelle je me suis garé avait un sabot sur la roue avant.
The car I parked next to had a clamp on its front wheel.
2 Où
Où can be used to express various ideas of time
and place where auquel or dans
lequel would otherwise be used:
La ville où l'on m'a envoyé
The town to which I have been sent
A l'époque où je l'ai connu
At the time (that / when) I knew him
Quels sont les jours où le docteur Dupont consulte à l’hôpital?
Which are the days when Docteur Dupont consults at the hospital?
Te souviens-tu de l’année où il a neigé en juin?
Do you remember the year it snowed in June?
La première semaine de mai? C’est la semaine où je suis en congé.
The first week in May? That’s the week I’m on holiday.
1992, c’est l’année où je travaillais en Angleterre.
1992, that’s the year I was working in England.
Le Brésil est un pays où j’aimerais bien habiter.
Brazil is a country where I’d like to live.
3 Ce qui,
ce que, ce
dont
These are used when referring to a non-specific idea:
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Prends ce que tu veux
Take what you want
Voilà ce dont vous avez besoin
Here's what you need
Ce qui s’est passé ensuite était très drôle.
What happened next was very funny.
Ce pour quoi elle se bat, c’est la protection de cette espèce.
What she’s fighting for is the protection of this species.
Ce n’est pas ce à quoi je pensais, mais ton idée est quand même bonne.
It’s not what I was thinking of, but your idea is still a good one.
L’article essaie d’expliquer ce à quoi les adolescents s’attendent de la part de leurs parents.
The article tries to explain what teenagers expect from their parents.
Je ne vois pas ce que tu trouves de beau dans ce tableau.
I can’t see what you find beautiful about this picture.