Relative pronouns - other aspects
1 De qui
/ duquel
These are used as part of a longer phrase containing a
preposition
:
1.1 De qui
De qui is used for people:
L'homme avec l'aide de qui
j'ai trouvé les documents ...
The man with whose help I found the documents ...
La femme près de qui j'étais
assise ...
The woman next to whom I was sitting ...
L’homme autour de qui se précipitent les journalistes est un acteur bien connu.
The man the reporters are flocking around is a well-known actor.
Son ami Paul, avec l’aide de qui il a créé l’entreprise, prend sa retraite.
His friend Paul, with whose help he created the company, is retiring.
Madame Durand, à l’initiative de qui la campagne a été lancée, a assisté à la réunion.
Madame Durand, on whose initiative the campagne was launched, was present at the meeting.
L’homme près de qui je suis assis est l’oncle de la mariée.
The man I’m sitting next to is the bride’s uncle.
M. Lecler, en l’absence de qui je dirige l’usine, m’a prévenu de votre venue.
Mr Lecler, in whose absence I’m running the factory, informed me you were coming.
1.2 Duquel, de laquelle, desquels, desquelles
And duquel and derivatives are used for things
(note that de laquelle
is always two words):
La montagne sur les pistes de laquelle
il y a toujours beaucoup de neige ...
The mountain on whose slopes there is always plenty of snow
...
La maison près de laquelle
l'incident a eu lieu ...
The house near to which the incident took place ...
La voiture à côté de laquelle je me suis garé avait un sabot sur la roue avant.
The car I parked next to had a clamp on its front wheel.
L’église en face de laquelle nous habitons est une église orthodoxe.
The church opposite which we live is an Orthodox church.
Il a pris une semaine de congé, au cours de laquelle il a eu le temps de se reposer.
He took a week’s leave, during which he had time to rest.
Ce sera bientôt le centenaire de la société, à l’occasion duquel nous avons organisé de nombreuses activités.
It will soon be the company’s centenary, on the occasion of which we have organized a number of activities.
C’est une possibilité à laquelle je n’avais pas pensé.
It’s a possibility I hadn’t thought of.
2 Où
Où can be used to express various ideas of time
and place where auquel or dans
lequel would otherwise be used:
La ville où l'on m'a envoyé
The town to which I have been sent
A l'époque où je l'ai connu
At the time (that / when) I knew him
Je l’ai reconnu à l’instant où je l’ai vu.
I recognized him the moment I saw him.
J’ai quitté la maison à sept heures, heure où il y avait déjà beaucoup de circulation.
I left the house at seven o’clock, at which time there was already a lot of traffic.
Te souviens-tu de l’année où il a neigé en juin?
Do you remember the year it snowed in June?
A l’époque où je l’ai connue elle n’était pas encore célèbre.
At the time I knew her she wasn’t famous yet.
Elle est morte à une époque où on ne soignait pas les maladies comme maintenant.
She died at a time when diseases weren’t treated like they are today.
3 Ce qui,
ce que, ce
dont
These are used when referring to a non-specific idea:
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Prends ce que tu veux
Take what you want
Voilà ce dont vous avez besoin
Here's what you need
Nous avons essayé de mettre par écrit ce sur quoi nous sommes d’accord.
We’ve tried to write down what we agree on.
Ce dont nous sommes sûrs, c’est que l’erreur ne vient pas de nous.
What we’re sure of is that the mistake isn’t ours.
Il ne s’intéresse plus à la musique, ce qui est triste.
He’s not interested in music any more, which is sad.
L’article essaie d’expliquer ce à quoi les adolescents s’attendent de la part de leurs parents.
The article tries to explain what teenagers expect from their parents.
J’ai tout ce qu’ il me faut ici.
I have all I need here.