Relative pronouns - other aspects
1 De qui
/ duquel
These are used as part of a longer phrase containing a
preposition
:
1.1 De qui
De qui is used for people:
L'homme avec l'aide de qui
j'ai trouvé les documents ...
The man with whose help I found the documents ...
La femme près de qui j'étais
assise ...
The woman next to whom I was sitting ...
Le ministre, à l’insu de qui la décision a été prise, était furieux.
The minister, without whose knowledge the decision was taken, was furious.
Madame Durand, à l’initiative de qui la campagne a été lancée, a assisté à la réunion.
Madame Durand, on whose initiative the campagne was launched, was present at the meeting.
L’homme près de qui je suis assis est l’oncle de la mariée.
The man I’m sitting next to is the bride’s uncle.
L’homme autour de qui se précipitent les journalistes est un acteur bien connu.
The man the reporters are flocking around is a well-known actor.
Son ami Paul, avec l’aide de qui il a créé l’entreprise, prend sa retraite.
His friend Paul, with whose help he created the company, is retiring.
1.2 Duquel, de laquelle, desquels, desquelles
And duquel and derivatives are used for things
(note that de laquelle
is always two words):
La montagne sur les pistes de laquelle
il y a toujours beaucoup de neige ...
The mountain on whose slopes there is always plenty of snow
...
La maison près de laquelle
l'incident a eu lieu ...
The house near to which the incident took place ...
Le village dans lequel nous habitons n’a pas de restaurant.
The village we live in has no restaurant.
Il a pris une semaine de congé, au cours de laquelle il a eu le temps de se reposer.
He took a week’s leave, during which he had time to rest.
Pendant l’orage nous avons trouvé une vieille grange dans laquelle nous nous sommes abrités.
During the storm we found an old barn in which we sheltered.
Ce sera bientôt le centenaire de la société, à l’occasion duquel nous avons organisé de nombreuses activités.
It will soon be the company’s centenary, on the occasion of which we have organized a number of activities.
Il porte toujours une canne sans laquelle il ne peut pas marcher.
He always carries a walking stick without which he cannot walk.
2 Où
Où can be used to express various ideas of time
and place where auquel or dans
lequel would otherwise be used:
La ville où l'on m'a envoyé
The town to which I have been sent
A l'époque où je l'ai connu
At the time (that / when) I knew him
Elle habitait une demeure d’ où on pouvait voir le Mont Blanc.
She lived in a residence from where you could see Mont Blanc.
Elle est morte à une époque où on ne soignait pas les maladies comme maintenant.
She died at a time when diseases weren’t treated like they are today.
Le Brésil est un pays où j’aimerais bien habiter.
Brazil is a country where I’d like to live.
Le temps viendra où il faudra que tu penses à prendre ta retraite.
The time will come when you’ll have to think about retiring.
La ville où on m’a envoyé n’est guère intéressante.
The town they sent me to is not very interesting.
3 Ce qui,
ce que, ce
dont
These are used when referring to a non-specific idea:
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Prends ce que tu veux
Take what you want
Voilà ce dont vous avez besoin
Here's what you need
Ce que je trouve bizarre, c’est qu’ils ne nous aient pas écrit.
What I find strange is that they haven’t written to us.
C’est tout ce que je peux te dire à ce sujet.
It’s all I can tell you on the matter.
Un de nos conseillers pourra vous expliquer ce à quoi vous pouvez prétendre.
One of our advisors can explain what you can expect.
Ce pour quoi elle se bat, c’est la protection de cette espèce.
What she’s fighting for is the protection of this species.
Ce à quoi je pensais c’était une semaine en Grèce.
What I was thinking of was a week in Greece.