How French works
Advanced Unit 24:
« back | next »

The subjunctive (4) - other

1 Sequence of tenses

1.1 Prior action

When the action of the verb in the subordinate clause is in the past, and this action would have taken place before the action of the verb in the main clause, the perfect subjunctive is used:

Je regrette qu'il ne soit pas venu plus tôt

I’m sorry that he didn’t come earlier

1.2 Simultaneous action

When the action of both verbs is simultaneous but the verb in the main clause is in the past, the verb in the subordinate clause will be in the present subjunctive:

J'étais content que tu sois


This contrasts with English, which prefers two past tenses:

I was pleased that you were there

1.3 Subsequent action

When the action of the verb in the subordinate clause is subsequent to that in the main clause , and the verb in the main clause is in the past, then the verb in the subordinate clause will be in the present subjunctive:

J'étais content qu'elle vienne le lendemain


This contrasts with English, which prefers two past tenses:

I was pleased that she was coming the next day

1.4 Sequence of tenses table

Table 24.1.4a Sequence of tenses
Main verb Sub / main verb relation Sub verb Example 
Present Simultaneous Present Je suis content qu’il soit là
Past Simultaneous Present J’étais content qu’il soit là
Present After Present Je suis content qu’il arrive demain
Past After Present J’étais content qu’il arrive le lendemain
Present Before Perfect Je suis content qu’il ait gagné
Past Before Perfect J’étais content qu’il ait gagné

2 Verbs that can take either the subjunctive or indicative

2.1 Dire

Il dit qu’il y a quelqu’un à la porte

He says that there is someone at the door [statement of fact]

Dites lui qu’il vienne plus tard

Tell him to come later [command]

2.2 Admettre

Il admet qu’il n’y a aucune raison de se plaindre

He admits that there is no reason to complain [statement of fact]

Il n’admet pas qu’on lui fasse des critiques

He cannot accept people criticizing him [personal interpretation]

2.3 Comprendre

Vu la situation, je comprends qu’il ne pourra pas continuer

Given the situation, I understand that he will not be able to carry on [statement of fact]

Je comprends qu’il ne soit pas possible pour lui de continuer

I appreciate that it won’t be possible for him to carry on [personal interpretation]

2.4 Écrire / téléphoner

Il a écrit / téléphoné qu’il ne pourrait pas venir

He wrote / telephoned to say that he wouldn’t be able to come [statement of fact]

Il a écrit / téléphoné que tu sois là à onze heures

He wrote / telephoned to say that you should come at eleven o’clock [command]

2.5 Expliquer

Je lui ai expliqué qu’elle était trop en tard

I explained to her that she was too late [statement of fact]

Cela explique qu’il ne soit pas venu

That accounts for why he didn’t come [personal interpretation]

2.6 Se plaindre

Il se plaignait que ses voisins le dérangaient

He was complaining that his neighbours were disturbing him [fact]

Elle se plaint qu’on l’ait accusée injustement

She is complaining that she is being unjustly accused [opinion]

2.7 Supposer

Je suppose qu’il est bien arrivé

I assume that he arrived safely [fact]

Supposons qu’il ne soit pas bien arrivé ?

Just suppose he hasn’t arrived safely ? [hypothesis]

How French Works was written and coded by Chris Dawson.