How French works
Advanced Unit 25:
« back | next »

Nouns

1 Classes of noun

A noun is a word which names an entity such as a person, thing, place, substance or state. Nouns can be separated into different classes:

Table 25.1a Different classes of noun
Class Description Example 
animate nouns referring to living beings le professeur, un chien
inanimate nouns lacking the characteristics of living beings la chaise, une table
proper nouns names of specific people, places etc. Pierre, Londres
common nouns referring to a noun within a whole class of nouns le roi, la rue
simple nouns made up of one word un arbre, la voiture
compound nouns made up of more than one word un tire-bouchon
abstract noun a quality, state, action or concept la difficulté, la poésie
concrete noun a thing rather than a quality, state, action or concept un poème, un livre
countable noun a noun which can be counted in discrete units (six) pommes
uncountable noun a noun that cannot normally be used in the plural la farine, du sucre

2 Gender of nouns

2.1 Gender of animates

2.1.1 Masculine and feminine forms

Most animate nouns have masculine and feminine forms. The feminine form is usually formed by adding -e to the end of the masculine noun. If the masculine noun already ends in an -e, no -e is added and gender is usually indicated by the determiner :

Table 25.2.1.1a Animate nouns having masculine and feminine forms
French English 
un / une artiste artist
un / une collègue colleague
un / une locataire tenant
un / une partenaire partner
un / une pianiste pianist
un / une propriétaire owner, landlord / landlady
un / une touriste tourist

An exception to this is enfant, which has masculine and feminine forms without ending in -e:

un / une enfant

2.1.2 Words without a feminine form

Some nouns do not have a feminine form:

Table 25.2.1.2a Animate nouns without a feminine form
French English 
un auteur author
un amateur enthusiast
un compositeur composer
un écrivain writer
un juge judge
un médecin doctor
un peintre painter
un professeur teacher
un mannequin model

Whilst others do not have a masculine form:

Table 25.2.1.2b Animate nouns without a masculine form
French English 
une personne person
une recrue recruit
une souris mouse
une vedette star
une victime victim

2.2 Gender of inanimates

2.2.1 Masculine word endings

It is often possible to tell the gender of a word from its ending. Words with the following endings are usually masculine :

Note the exceptions:

la plage  - beach
une image  - picture
la peau  - skin
de l’eau chaude - hot water

2.2.2 Feminine word endings

Words with the following endings are usually feminine :

Table 25.2.2.2a Feminine word endings
Word ending French English 
ade la bousculade jostling; crush
aison la maison house
ance une instance authority
ée la journée day
ence une expérience experience
ense la défense defence
eur la couleur colour
ière la frontière border
sion une expansion expansion
tion la caution deposit
ude une attitude attitude
ure la fermeture closing
xion une réflexion reflection

Note the exceptions:

un musée - museum
le silence - silence
le bonheur  - happiness
un cimetière - cemetary

2.2.3 Mistaken genders - masculine

Note the following masculine words that can be mistaken for feminine words:

Table 25.2.2.3a Masculine words that can be mistaken for feminine words
French English 
le choix choice
le commerce business
le crime crime
le divorce divorce
le domaine field, domain
le doute doubt
un échange exchange
le groupe group
le manque lack
le mélange mix
un office job, office
un parapluie umbrella
un phénomène phenomenon
un principe principle
le rêve dream
le risque risk
un rôle role
un salaire salary
un signe sign
le traité treaty
le vote vote

2.2.4 Mistaken genders - feminine

Note the following feminine words that can be mistaken for masculine words:

Table 25.2.2.3a Masculine words that can be mistaken for feminine words
French English 
le choix choice
le commerce business
le crime crime
le divorce divorce
le domaine field, domain
le doute doubt
un échange exchange
le groupe group
le manque lack
le mélange mix
un office job, office
un parapluie umbrella
un phénomène phenomenon
un principe principle
le rêve dream
le risque risk
un rôle role
un salaire salary
un signe sign
le traité treaty
le vote vote

2.2.5 Changing meaning

Note the following nouns which change their meaning according to their gender f :

Table 25.2.2.5a Nouns which change their meaning according to their gender
French masc English French fem English 
un livre a book une livre a pound (lb + )
le mode way, mode la mode fashion
un tour tour une tour tower
un poste job, post la poste the post office
le manche d’un couteau the handle of a knife une manche,
La Manche
a sleeve,
The Channel

3 Plural of nouns

As in English, plural words are generally formed by adding an -s to the end of the word. The following exceptions apply:

3.1 Nouns ending -s, -x, or -z

Nouns ending in -s, -x, or -z remain the same:

les fils, les voix, les gaz

3.2 Nouns ending -au, -eu

Nouns ending in -au and -eu take -x in the plural:

les châteaux, les tuyaux, les cheveux

but des pneus

3.3 Nouns ending -ou, -x

Certain nouns ending in -ou take -x in the plural:

les bijoux, les cailloux, les choux, les genoux, les hiboux, les joujoux, les poux

but les clous, les trous

3.4 Nouns ending -ail, -al

Certain nouns ending in -ail and -al end in -aux in the plural

un travail → des travaux

un vitrail → des vitraux

un animal → des animaux but des carnavals, des festivals

un journal → des journaux

3.5 Fundamental changes

Certain words change fundamentally in the plural:

un oeil → des yeux

Monsieur → Messieurs

Madame → Mesdames

Mademoiselle → Mesdemoiselles

3.6 Proper nouns and acronyms

Words that are proper nouns and acronyms remain invariable in the plural , unlike in English:

On est allé voir les Dupont hier soir

We went to see the Duponts yesterday evening

Ils possèdent deux Peugeot

They own two Peugeots

En ce qui concerne les ordinateurs, je préfère les Mac aux PC

As far as computers are concerned, I prefer Macs to PCs

Elle dépense tout son argent en CD

She spends all her money on CDs

3.7 Brand names / foreign words

Brand names / foreign words tend to take the gender of their equivalent noun category / French word:

une Renault (because une voiture)

une star (because une vedette)

3.8 Singular v plural, uncountable v countable

Some words that are singular / uncountable in English are plural / countable in French, and vice versa:

Table 25.3.8b Words that are plural in English and singular in French
English plural French singular 
pyjamas un pyjama
stairs un escalier
pants / tights un slip / un collant
trousers / shorts un pantalon / un short
economics / physics l’économie / la physique

Note also that some words that are uncountable in English are used as singular countable nouns in French:

un fruit - a piece of fruit
un pain - a loaf of bread
une nouvelle - a piece of news

4 Capitalization of nouns

The main differences between English and French are as follows:

4.1 Days of the week, months and seasons

Elle est arrivée lundi, le 2 mars

She arrived on Monday, 2nd March

4.2 Names of streets

Il habite 14, rue de la Gare

He lives at 14 Station Road

4.3 Personal titles

La reine Elisabeth, le président Chirac, le docteur Pomier

Queen Elizabeth, President Chirac, Doctor Pomier

4.4 Languages

Elle parle couramment le français

She speaks fluent French

Note also the following:

Les Français, La France - The French, France
but La grammaire française - French grammar

How French Works was written and coded by Chris Dawson.