How French works

Conjunctions of time

1 When

Quand, lorsque + indicative - when

Quand nous allons dîner chez des amis c'est toujours ma femme qui conduit

When we go out to dinner with friends it's always my wife who drives

Note

Note that when quand and lorsque express future time, a future tense is used where English uses a present tense :

Quand / Lorsqu'il prendra sa retraite il n'y aura personne pour le remplacer

When he retires there'll be no one to take his place  

Aussitôt que, dès que + indicative - as soon as

Dès qu'il m'a vu, il est venu me parler

As soon as he saw me he came to speak to me

2 After

Après que + indicative - after

Il viendra après qu'il aura terminé son travail 

He'll come after he has finished his work

However, après is more commonly used with a past infinitive or a noun :

Après avoir vérifié que toutes les fenêtres étaient fermées, il est rentré chez lui

After checking that all the windows were shut, he went back home

Les fortunes de la ville se sont transformées après la mise en oeuvre du projet

The fortunes of the town were transformed after the implementation of the project

3 Before

Avant que (+ ne) + subjunctive - before

Avant que je ne puisse dire un mot il est parti

He left before I could say anything

As with après, the avant is more commonly used with de + infinitive or a noun :

N'oubliez pas de couper l'eau et le gaz avant de partir

Remember to turn off the water and gas before you leave

N'oubliez pas de couper l'eau et le gaz avant votre départ

Remember to turn off the water and gas before you leave

4 Until

Jusqu'à ce que + subjunctive - until

Mon père me lisait une histoire jusqu'à ce que je m'endorme

My father would read me a story until I fell asleep

Easier ways of expressing until include jusqu'à + a noun and jusqu'au moment où + indicative :

Il faudra que tu te débrouilles jusqu'à mon retour

You'll just have to manage until I get back

Il est allé travailler en train jusqu'au moment où on a fermé la gare du village

He went to work by train until they closed the village station

5 Other

Pendant que, alors que, tandis que + indicative - while, whilst

J'ai appris la nouvelle pendant que j'étais à Paris

I heard the news while I was in Paris

Depuis que + indicative - since

Depuis qu'il habite ici il s'est fait beaucoup d'amis

Since he's been living here he's made a lot of friends

A mesure que, au fur et à mesure que + indicative - as

Il distribuait des programmes au fur et à mesure que les gens arrivaient

He was handing out programmes as people arrived

Maintenant que + indicative - now that

Maintenant que ses enfants vont tous à l'école elle peut recommencer à travailler

Now that her children are all at school she can go back to work

Test yourself

Click on an option below to test yourself on the content presented in this unit.

Number of questions:

How French Works was written and coded by Chris Dawson.